Author: Kevin Rolle Auteur: Kevin Rolle
Article source: http://www.sportsarticles.info/ . Article source: http://www.sportsarticles.info/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. He's not eager to reveal his handicap; Around the truth he would often tap. Il n'est pas désireux de révéler son handicap; Autour de la vérité, il serait souvent robinet. They told him his game was taking a nap; That it never showed up; it needed a map! Ils ont dit que son jeu est de prendre une sieste, qu'il n'a jamais manifesté le moindre; il faut une carte! Of his golf apparel he was Oh so proud! De ses vêtements de golf, il était si fier Oh! But people thought it was just too 'loud'. Mais les gens pensaient que c'était juste trop «fort». Often suggesting it needed a shroud; This caused a fight; a rolling dust cloud! Souvent, donnent à penser qu'elle avait besoin d'un linceul; Cela a causé une lutte, un nuage de poussière glissant! To his heart, golf was the key. Pour son coeur, le golf a été la clé. It was on the green his soul felt free. Il était sur le vert a estimé son âme libre. He could hardly await the time for 'tee'; But club dues must be paid; this ride's got a fee. Il ne peut guère attendre le temps pour «tee» Mais club cotisations doivent être payées, ce voyage a un frais. Once in a blue moon he made a birdey; Though he knew much about golf (a little nerdy). Une fois dans une lune bleue, il fait une birdey; Bien qu'il savait beaucoup sur le golf (un peu Nerdy). About to tee off- his feet stood sturdy; But only took up a divot--brown and verde. Sur le point de départ de ses pieds était robuste, mais seulement a un divot - brun et vert. It didn't take long for his eyes to in-take; The path of the ball; the flight it must make. Il n'a pas fallu longtemps pour les yeux à en prendre, Le chemin de la balle, le vol, il doit faire. "Easy!", he thought. "Facile!", At-il pensé. "This is gonna be cake!" "Ce va être du gâteau!" But the fish all braced for it's entry into the lake. Mais tous les poissons sont arc-boutés pour son entrée dans le lac. In secret, the rules he would often bend; From his mind, a rationalization he would lend. En secret, les règles qu'il serait souvent en virage, de son esprit, une rationalisation, il serait prêt. To him, the means justified the end; Like the fiercest warrior, his handicap must he defend. Pour lui, les moyens justifient la fin; Comme le plus grand guerrier, son handicap, il doit défendre. Into his 'golf life', sand traps would rain; Bogeys rolled in like some ghastly train. Dans son «golf vie", des fosses de sable de pluie; Bogeys laminés comme dans certains épouvantable train. Cancelling out any birdeys he'd gained; "Another golf game", he sighed. L'annulation de toute birdeys qu'il avait acquise; "Un autre jeu de golf», at-il soupira. "Oh, the pain!" "Oh, la douleur!" Shuffling into the house, his face fell. Shuffling dans la maison, son visage est tombé. It tapered. Il conique. His wife smirked, "You lost again, didn't you?" Son épouse smirked, "Vous avez perdu une fois, n'avez-vous pas?" And imagined the caper. Et imaginé la caper. With an outstretched hand that 'said', "Pay her!"; Into her purse his $20 went. Avec une main tendue que «dit», «Payez-la!"; Dans son sac à son 20 $ sont allés. It vanished like a vapor! Il a disparu comme une vapeur! "No dinner for me, thanks. I'm heading in early." "Pas de dîner pour moi, merci. Je suis au début de rubrique." "Awww, it's just a game," she said. "Awww, c'est juste un jeu», at-elle dit. "No need to be surley." "Pas besoin d'être surly." "I'm not", he said. «Je ne suis pas", at-il dit. "I need to rise early." "J'ai besoin de lever tôt." "Suuurrre!", she said. "Suuurrre!", At-elle dit. "You and the proverbial 'birdy'." "Vous et la proverbiale« birdy ». He took a shower to wash away the day; It didn't help much. Il a pris une douche pour laver loin le jour; Il ne vous aident pas beaucoup. That golf game would 'stay'. Ce jeu de golf serait le terme «séjour». His spirits were lifted, though, when he thought, "But hey!" Son spiritueux ont été levées, mais, quand il a pensé: «Mais hey!" And danced around saying, "Tomorrow's another 'golf day'!" Et dansé autour de soi, "Demain est un autre« golf jour "!" Copyright 2005 by Kevin D. Rolle. Copyright 2005 par Kevin D. Rolle. All rights reserved. Tous droits réservés. My name is Kevin D. Rolle, and I have a website called http://www.golf-humor-asylum.com which is dedicated to the humorous aspects of golf through a fresh, new golf comic strip called, "Divott and the Caddie Chronicles," and my commentary. Mon nom est Kevin D. Rolle, et j'ai un site Web appelé http://www.golf-humor-asylum.com qui est dédié à la humour les aspects du golf à travers une nouvelle, de nouvelles golf bande dessinée s'appelle "et la Divott Caddie Chronicles, "et mon commentaire. Thanks. Merci. Tags:
|