5 Golf Fitness Tips That Work 5ゴルフジムは、仕事のヒント
If you have turned on the television to watch any golf tournament over the last couple of years, you...場合は年の最後のカップル以上の任意のゴルフトーナメントを観るには、テレビ、あなたが有効になっている...

What Impact Does Exercise For Golfers Have 新株予約権の行使への影響はゴルファーのために何をしている
In spite of numerous assurances some golfers still dread and fear joining any exercise for golfer pr...いくつかのゴルファーは恐怖と不安ゴルファーのPRのための運動に参加する多数の保証にもかかわらず...

How To Select A Unique Golf Gift どのように選択されたユニークなゴルフ贈り物
To select a truly unique golf gift for somebody, it will help a great deal if you know their golf ga...ジョージアゴルフを知っているのなら、誰かのための真にユニークなゴルフギフトを選択するには、それは大いに役立つだろう...

 

Get Moving and Save Strokes移動を入手し、ストロークを保存



Author: Bill Scibetta 著者:ビルScibetta

Article source: http://golf-tips.blogspot.com/ . 記事のソース: http://golf-tips.blogspot.com/ Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。

Whether you walk the course or ride a cart, a round of golf can leave the aerobically unfit golfer dragging by the late holes.かどうかのコースを歩くか、好気適さないゴルファーは、それ以降のホールでドラッグを残すことができますカート、ゴルフのラウンドに乗っている。 Aerobic training improves lung capacity, circulation, and muscular endurance and leads to better performance and better overall health.有酸素トレーニング、筋持久力肺容量、パフォーマンスが向上し、より良い循環を改善し、全体の健康につながる。 The benefits of being aerobically fit aren't limited to physical performance; studies have shown aerobic exercise to improve resistance to mental stress (a major plus for the golfer).好気に合わせて物理的な性能の利点に限定されていない;研究は、ゴルファーのため(の大きなプラス)精神的なストレスへの抵抗性を改善するための有酸素運動を示している。 A dedicated aerobic training plan will help you save stokes by allowing you to maintain peak physical and mental performance throughout the round.専用の好気性の訓練計画する場合は、ラウンド全体のピーク性能を維持することで肉体的精神的ストークスを保存することができます。

Aerobic conditioning should be performed three to six days per week for at least 20 to 30 min at your target heart rate.好気性1週間に3 〜 6日条件付け少なくとも20から30分を目標心拍数で実行する必要があります。 Training at the proper intensity is the key to aerobic training.適切な強度でのトレーニングは、有酸素トレーニングにキーを押します。 During exercise we physically stress our body and it is our body's adaptation to that stress that makes us healthier.私たちの体は、物理的ストレス運動中に、それが私たちより健康的には、ストレスに我々の体の適応されています。 This is why a leisurely walk does not qualify for aerobic training; unless we push ourselves our training stimulus will not illicit a physiologic adaptation.この理由をゆっくり歩いて有酸素トレーニングの対象としないということです。限り、我々の訓練刺激を生理的適応されません自ら不正を押してください。 Adaptations made by the heart and lungs in response to aerobic training allow them to work more efficiently by increasing their capacity to pump blood and utilize oxygen.適応は、心臓や肺の好気性の訓練を受けて作らをより効率的に血液を送り出すすると酸素の容量を増やすことによって機能を活用することができます。 This improved circlation and oxygenation allows the body to perform more work, at higher levels with less stress.この改善circlationと酸素化は、ボディ、より少ないストレスでより高いレベルでより多くの仕事を実行することができます。

Determining Target Heart Rate目標心拍数を決定する

Method 1: Using a percentage of Maximal Attainable Heart Rate:方法1 :最大限に達成可能なハートレートの一定割合を使用する:

To determine your target heart rate you must first find your predicted Maximal Attainable Heart Rate also known as Heart Rate Max (HRM).最初に最大限に達成可能なハートレートもマックスハートレート( HRM )として知られている予測を見つけなければならないターゲット心拍数を確認するには。 To calculate the predicted (HRM) you subtract your age from 220. )を220から自分の年齢を引くの予測( HRMを計算します。 General guidelines for Target Heart Rate (THR) using this method are between 60 % HRM at the low end to 90 % HRM at the high end.ターゲットハートレート(木)このメソッドを使用するための一般的なガイドラインを90 % HRMへのローエンドHRMの間で60 %の高年末にされています。 Once you know your HRM simply multiple by .6 and .9 to find your target heart rate range.お客様のHRM単に0.6と0.9で、複数のターゲット心拍数の範囲を知っている。

For example for a 40 year old, subtract 40 from 220 to obtain your Heart Rate Max of 180 beats per minute. 40歳たとえば、あなたのハートレート最大1分間に180拍の取得に40から220を引く。 Then, by multiplying the HRM by the work rate (60%-90%) we know that this person should be exercising with a heart rate between 108 beats per minute to 160 beats per minute.その後、仕事率では、 HRMを掛けて(我々は、この人は1分間に160拍を1分間に108拍の間に心拍数を行使する必要があります知っている60 % -90 % ) 。

Method 2: Target heart rate as a percentage of Heart Rate Reserve (HRR)方法2 :ハートレートを予約し( HRR )の割合でターゲット心拍数

Using this method is a bit more accurate as it takes into considerations ones normal resting heart rate.このメソッドを使用するなどの配慮を正常に安静時の心拍数をもう少し正確です。 Heart rate reserve is the number of beats per minute between your normal resting heart rate and your maximal attainable heart rate.予備心拍数を通常の安静時の心拍数と達成可能な最大心拍数の間に1分当たりのビートの数です。 To calculate target heart rate using this method we use what's known as the Karvonen formula.私たちは、 Karvonen式として知られているのを使用し、このメソッドを使用して目標心拍数を計算します。

Karvonen formula: Target heart rate (THR) = (exercise intensity x HRR) + Resting Heart Rate. Karvonen式:ターゲット心拍数(木) = (運動強度のX HRR ) +安静時の心拍数。

General guidelines for THR (target heart rate) using this method are 50 % HRR - 85 % HRR.木(目標心拍数)このメソッドを使用するための一般的なガイドラインを50 % HRR -8 5% H RRされています。

Take your pulse to determine your Resting Heart Rate.安静時の心拍数を決定するためにあなたの脈を取る。 To find your heart rate reserve (HRR) subtract your resting heart rate from your Heart Rate Max.あなたのハートレートの上限からお使いのお客様の心拍数を安静時の心拍数を引くリザーブ( HRR )を検索するには。 Multiply the HRR by .5 to find lower limit, and multiply by .85 to find upper limit. 0.5で下限を見つけるには、 HRRで上限62マルチプライと検索する多重。 Then add the resting heart rate back to that number to find the final result.その後は、数字に最終的な結果を見つけるために、安静時の心拍数を追加します。

For example let's look at a forty year old with a resting heart rate of 80 beats per minute.たとえば40歳では1分間に80ビートの安静時の心拍数を見てみよう。 Subtract 40 from 220 to come up with a Heart Rate Max of 180. 40から220を減算は、ハートレートの上限180を思い付く。 Next, subtract resting rate of 80 from HRM of 180 to get a Heart Rate Reserve of 100.次に、 180のHRMからハートレートを予約し、 100の80の率安静を引く。 Take the HRR of 100 and multiply by the exercise intensity (between 0.5 and 0.85) then add back the resting heart rate. 100のHRRに乗り、多重の運動強度を0.5と0.85 ( )との間では、安静時の心拍数を追加します。 This gives a target heart rate of between 130 beats per minute and 165 beats per minute.これの目標心拍数を1分間に165拍分あたり130拍動間。

Generally, current fitness level determines where in the target range we should be exercising.一般的に、現在のフィットネスレベルを決定するには、対象範囲を行使する必要があります。 Monitor your heart rate during aerobic exercise.有酸素運動中の心拍数を監視している。 It may be necessary to gradually work your way up to the recommended duration and target heart rate.は徐々には、推奨期間とターゲット心拍数が上がって行く必要があります。 If you're new to aerobic training or haven't exercised in a long time start out slowly.場合は有酸素トレーニングをしたり、新しいているのに長い時間でゆっくりとスタートを行使していない。 Gradually increase the pace and duration of your aerobic workouts.徐々にペースと有酸素トレーニングの持続時間を増やす。 Before you know it you will be working at the recommended intensity levels and reaping the full benefit of your aerobic training.先に進める前には、推奨される強度レベルで仕事をして好気性訓練の全体的な利益刈り取りを知っている。 Include activities you enjoy in your aerobic program.あなたの有酸素プログラムで楽しむ活動を含める。 Activities such as bicycling, tennis, basketball, and swimming are every bit as effective as jogging or stair stepper machines, and they are often more fun.としての効果として活動サイクリング、テニス、バスケットボールなど、泳いでいるすべてのビットジョギングや階段のステッパのマシンでは、とは、しばしばより楽しくしている。 If you are looking to reduce body fat, some studies suggest aerobic training first thing in the morning may stimulate an increase in fat burning throughout the entire day.体脂肪を減らす場合は探している、いくつかの研究全体を一日中脂肪燃焼の増加を促進することがあります朝の有酸素トレーニングをまず最初にすることをお勧めします。 Research has also shown that the general heath benefits of aerobic training can be gained if you break your daily sessions into two or more shorter bouts.研究もあなたの毎日のセッションが中断した場合には、有酸素トレーニングの一般的な健康利益を得られることを示している2つ以上の短い発作。 Regardless of when you do it, aerobic exercise will get you looking, feeling, and playing betterときに関係なく、有酸素運動を行う場合は、そう感じ、取得し、より良いプレー

Remember these are general guidelines; a qualified healthcare or fitness professional may be able to give you a more specific aerobic training perscription.これらの一般的なガイドラインので注意してください。修飾医療や健康管理の専門家は、より具体的な有酸素トレーニングperscriptionを与えることができる可能性があります。 It is recommended to consult your physician before starting an exercise program if you are a male 45 or older or a female 55 or older, have experienced chest pain, dizziness, rapid heart beat, shortness of breath, or have been diagnosed with cardiac, pulmonary or metabolic disease.この場合は男性の45以上の高齢者や女性が55歳以上は運動プログラムを開始する前に、かかりつけの医師に相談するか、胸の痛み、眩暈、急速な心拍、息切れ、体験したことがあると診断されているお勧めしますが、肺心臓または代謝性疾患。

Bill Scibetta, RN, NSCA-CPT法案Scibetta 、 RN 、 NSCA - CPT

Bill is the founder and President of Precision Fitness - Personal Training Centers in the Charlotte, NC area and co-author of the book Play Better Longer!法案は、創立者で社長の高精度ジム-個人トレーニングセンターは、シャーロット、ノースカロライナエリアと共同でこの本の著者でプレイベター長文です! - Peak Performance and Injury Prevention for Golf. -ピークパフォーマンスと傷害防止ゴルフ。 Bill is a licensed Registered Nurse as well as a National Strength and Conditioning Association - Certified Personal Trainer.法案は、ライセンス登録ナースだけでなく、国家の力とコンディショニング協会-公認パーソナルトレーナー。 After spending years practicing in the specialty of Orthopedics and Sports Medicine, Bill has dedicated his career to helping individuals identify and overcome obstacles that stand in the way of optimal wellness and peak physical performance.後のビルの個人を識別し、障害物を乗り越える手助けをしている彼のキャリア専用の支出を年間整形外科、スポーツ医学の専門で練習し、最適な健康とピーク物理的なパフォーマンスのように立っている。 For more information visit http://www.LakeNormanFitness.comより詳しい情報をご覧http://www.LakeNormanFitness.comについて


Tags:タグ:

友達に


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 golf-online-live.info 著作権© 2007 ゴルフオンラインlive.info