How To Select A Unique Golf Gift どのように選択されたユニークなゴルフ贈り物
To select a truly unique golf gift for somebody, it will help a great deal if you know their golf ga...ジョージアゴルフを知っているのなら、誰かのための真にユニークなゴルフギフトを選択するには、それは大いに役立つだろう...

Golf Carts - Moving Around The Course Was Never This Easy! ゴルフカート-このコースで動くことはない、この簡単だった!
Do you wish to play golf?ゴルフプレーをしたいですか? Then having a golf cart will definately make you feel upwardly mobile.を明らかにしてくれる将来有望な気分にさせるだろうゴルフカートしている。

What Hinders You From Hitting Long Drives Will Shock You どのようなロングドライブが打撃からの衝撃を阻害する
Hitting long golf drives is the desire of every golfer when they are on the course.すべてのゴルファーの長いゴルフドライブを押したときに、コース上の願望です。

 

PGA Tour: Season Recap PGAツアー:シーズン戦評



Author: Jeremy Church 著者:ジェレミー教会

Article source: http://www.coversexperts.com/ . 記事のソース: http://www.coversexperts.com/ Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。

I suppose that after Bart Bryant's three wins in 15 months, capped by the Tour Championship romp last week, I'll have to start paying more attention to the soft-spoken Texan with the groovy mustache.私は、バートブライアントの15カ月間で3勝、後のツアー選手権で覆わ仮定楽勝先週、私は紋切り型の口ひげとの穏やかな話し方テキサスにもっと注意を払う必要があるでしょう。 But what a fitting way to end the 2005 golf season.しかし、 2005年のゴルフシーズンを最後に何がふさわしい方法です。 With Tiger Woods, Vijay Singh and Retief Goosen in the field, along with most of the rest of the top thirty players in the world, it was Bryant who walked away with the season-ending win in Atlanta, a tournament that has more and more prestige and will have even more by 2007 when it becomes a sort of Super Bowl of golf.タイガーウッズ、ビジェイシン、レティーフグーセンの分野で、世界のトップ30選手の残りの大部分と一緒では、ブライアント氏は、今シーズンで歩い-アトランタでは、大会が終了した以上ており、その他の勝利威信、さらには2007年までにはゴルフのスーパーボウルのようなものになるより必要があります。

So here's to you, Bart Bryant.だからここでは、バートブライアントだ。 Here's to you, Ted Purdy.ここでは、テッドパーディ。 Here's to you, Wes Short, Jr. Here's to you, Jason Bohn.ここでは、ウェスショート、ジュニアここでは、ジェイソンボーンのだ。 Here's to you, Olin Browne.ここでは、オリンブラウンだ。 Somewhere,someone saw something in you that not many others did.どこか、誰かがやっていた他の多くの場合ではない何かを見た。 Somewhere, someone won big on you guys.どこか、誰かが大きな場合にみんなを獲得した。

For all my focus on wins by unknowns this year, plenty of lead horses won as well.今年は未知の勝上のすべての私の焦点は、鉛、馬の多くも獲得した。 Woods and Singh won early---Singh in the second week of the season, Woods the third.ウッズとシンウォン---シン、シーズン初めの第2週に、ウッズは3番目。 Phil Mickelson won in the fifth and sixth weeks.フィルミケルソンは、 5,6週間で優勝した。 By the end of April, all three would win at least one more time, including Tiger's dramatic win at The Masters in April. 2007年4月の終わりでは、すべての3つの4月のマスターズでタイガーの劇的な勝利を含む少なくとも1つのより多くの時間を、勝つだろう。 Woods would also win the British Open and he contended in all four majors in 2005.ウッズは全英オープンが勝って、彼は2005年にすべての4つの専攻にした。 This was his best season since 2000.これは2000年以来最高のシーズンだった。

Mickelson won the PGA Championship later in the year.ミケルソン保存その年にはプロゴルフ選手権を獲得した。 Also winning in 2005 were Goosen, Sergio Garcia, Adam Scott (an unofficial, rain-shortened win in February at the Nissan Open), Jim Furyk, Stuart Appleby (who repeated in Kapalua to start the year off), David Toms and Padraig Harrington, who won twice (the first in March, his first Tour victory).また、 2005年に優勝グーセン、セルヒオガルシア、アダムスコットされた(非公式のは、雨で2月に日産オープンで優勝短縮) 、ジムフューリク、スチュアートアップルビー(カパルアでは、今年から開始する) 、デビッドトムズとパドレイグハリントン繰り返しは、 2回ウォン(最初の3月には、彼の最初のツアー勝利) 。

Rain again was a frustrating theme for the first few months of the season.雨が再びシーズンの最初の数ヶ月のイライラテーマだった。 It took until the summer to dry out.夏までに乾くまでに撮りました。 And by mid-August, the majors in the books, the season limped to its close with unexciting tournament after unexciting tournament, fielded by fewer and fewer stars.と8月中旬、本専攻では、シーズン後にunexcitingトーナメント大会unexciting 、少ないと少ない星で公認とのlimpedを閉じます。 Wednesday of last week, before the Tour Championship, Tour commish Tim Finchem unveiled plans to address the issue of flagging interest after the PGA Championship because many top players don't play in late season tournaments together.これは、多くのトップ選手シーズン後半の大会で一緒に再生されない先週の水曜日、ツアー選手権、ツアーcommishティムFinchem前に、計画はプロゴルフ選手権後に低迷する利息の問題に対処するため発表した。 I bitched about these lame events just about every week down the stretch, so I'm glad to see the issue is being addressed.私はこれらのほぼすべての週足の不自由なイベントのストレッチダウンの詳細については、問題が解決されているので見てくれてうれしいあばずれ。 What little we know of the plan for 2007, though, raises questions.なけなしのは2007年の計画は、問題提起を知っている。

The idea is to move the Tour Championship to September as the culminating event in a kind of playoff series called the FedEx Cup.という考えを9月にプレーオフシリーズの一種で、てんちょうのイベントとしては、フェデックスカップと呼ばれるツアー選手権を移動することです。 The lame post-PGA-Championship events I referred to will still be played, under the rubric of "Quest for the Card."下手なポストのPGA -選手権私はまだ行われると呼ばイベントの朱書き"クエストは、カードの下で。 " Virtually none of the game's top players will play in these events, as few do now, because they're not aiming for #125 or better in the world to retain their Tour cards.いくつかの理由としては# 125または世界でのツアーカードを保持するよう改善を目指していないゲームのトップ選手がほぼどれもこれらのイベントでは今、再生されます。 This will, in effect, become a silly season without star power.これは、効果は、愚かでつ星電力を使わずにシーズンになる。

Moving the Tour Championship up is a great idea because it comes closer to the last major and finishes up the season before the NFL really gets going.ツアー選手権を移動するには、素晴らしいアイデアに近いので、実際に行く前に、主要な、 NFLのシーズンを終了する最後のものを取得しています。 There's a potential problem with the FedEx Cup, at least as it stands now (Tiger has said he's met with Finchem several times about the proposed changes and each time has gotten a different answer, so much is still in the air---you can bet Tiger is in mind by Finchem, et al, down there in Ponte Vedra as they try to put this together), which is that three tournaments leading up to the Tour Championship will comprise the bulk of the Cup, or the bulk of the points earned toward winning the Cup, even though points will supposedly be accrued from the start of the season.また、フェデックスカップに潜在的な問題は、少なくとも現在の(タイガー氏は、提案された変更についてFinchem数回、各時間とは別の返事をもらっているので、多くは、空気中には会ったことができます---としているの略で心の中で賭けタイガーFinchemでは、ら、下がポンテVedraでは、この一緒にしてください) 、これは、 3大会は、ツアー選手権へのカップや、ポイントの大部分の大部分を構成するまでリードしている優勝に向けて、ポイントといわれているにもかかわらず、シーズンの最初から発生される獲得した。 This means that a player could win the FedEx Cup without actually winning the season-ending Tour Championship, which is meant to be golf's Super Bowl.これは、プレイヤーが実際にはシーズン優勝、ツアー選手権は、ゴルフのスーパーボウルことになっています終わることなく、フェデックスカップに勝つ可能性があることを意味します。 The Super Bowl has one winner, not an accrued winner.スーパーボウル優勝者が一人ではなく、勝者に発生している。 Who wants to be doing math on Sunday during the Tour Championship: "Let's see, Tiger's eight back of leader Jason Gore, but Tiger had more points coming in because he won one of the three playoff events and finished in the top-10 in two others, so if he can finish in the top 25 of the Tour Championship, where he is now, even if Gore wins by eight strokes, Tiger'll win the Cup...all he needs is to par out in his last six holes assuming Gore doesn't go any lower."誰が望んで日曜日のツアー選手権で数学をやっている: "の、見てみましょう指導者のTigerの8戻るジェイソンゴアが、タイガーため、彼は3つのイベントのプレーオフを獲得し、トップでフィニッシュ- 10の2つのより多くのポイントに来ていた他人ので、もし彼がトップ25のツアー選手権で、彼は今でも、ゴアTiger'll場合は、 W杯優勝8打、 ...すべて彼のニーズが勝利への最後の6つのホールをパーにしているのでフィニッシュすることができますゴアは低いと仮定することはありません。 " That's no good.それは良いことだ。 It's like stages in the Tour de France.これは、ツールドフランスでのステージのようなものだ。 Who wants to see that?誰が見たいの? Not I.はⅠ 。

None of these changes will go into effect until 2007 anyway.これらの変更の効果なし、 07年にとにかくまで行くだろう。 I'm sure we'll be a hearing a lot more about it as we move into 2006.として2006年に引っ越す私たちはそれについて多くのことを聞いてよ。

I'm already looking forward to Kapalua for all the usual reasons: it's nice to vicariously visit Hawaii in the dead of winter, to see sun and sea,cutaways of surf, and to watch a small, competitive field.私はすでに進むカパルアのすべての通常の理由を探しています:身代わりでは、真冬にハワイを訪問する、太陽、海、サーフィンのcutaways見て、素敵なのは小さな、競争力のフィールドを見ている。 Kapalua also yields prodigious drives and after watching Tiger average well over 300 yards with his drives last week, hitting one 378 on Sunday, I'm wondering if he might just drive the mainland from the top of Kapalua.もし彼はカパルアの上からは、本土のドライブかもしれないカパルアも、私は不思議に思っている莫大なドライブとタイガー彼のドライブで平均300ヤードを優に超える先週見て、一日に378打撃を返します。 He's going to be exciting to watch in 2006, as is Mickelson in the majors.彼は2006年に見にエキサイティングなことになるのは、ミケルソンは、専攻している。 It'll interesting to follow Singh, to see if he can fix his putting woes of 2005.シン従うことは、彼が2005年の彼のパッティング苦境を修正することができますか、興味深いよ。 Will Ben Crane stop shimmying and shaking, speed up his play?ベンクレーンshimmyingを停止すると震え、彼のプレーを高速化? Whether he does or doesn't, his skill with the putter is worth watching in 2006.彼かどうかや、パターで2006年に彼のスキルを見て価値があることはありませんか。 Gore's worth watching, too.ゴアの価値を見ても。 And O'Hair.とオヘア。 Will Charles Howell III go from competitive golfer, always in the mix, to winner?ウィルチャールズハウエル3世競争力のゴルファーから、常にミックスでは、勝者になるか? Chris DiMarco?クリスディマルコか? His grit at Augusta was impressive and may portend a win in one of 2006's majors.オーガスタで、彼の勇気と印象的だったのは、 1つの2006年のメジャーでの勝利を予告することがあります。 I've written him off many times, after many second place finishes, but he may have turned a corner.私は何度も彼を帳消しにして、多くの2位が終了すると、後が、彼は角を有効にしている場合があります。 And who of the unknowns---who of the mini-tour set, who of the multiple Q School set---will emerge in 2006?とは、未知の---は、複数の問学校の設定は、ミニのツアーを設定すると、 2006年に登場---のだろうか?

We have two months to figure it out.私たちはそれを理解するのは2カ月している。

Jeremy Church is a documented member of the Professional Handicappers League.ジェレミー教会は、プロリーグの記載Handicappersメンバーです。 Read all of his articles at http://www.procappers.com/Jeremy_Church.htm http://www.procappers.com/Jeremy_Church.htmで、すべての記事を読む


Tags:タグ:

友達に


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 golf-online-live.info 著作権© 2007 ゴルフオンラインlive.info