Author: Jimmy Cox 作者:吉米考克斯
Every intelligent person who has played golf must have speculated on the relation between the mental and the physical aspects of the game. I remember spending one of the most stimulating evenings of my life listening to - and occasionally chipping in on - a debate on the light ball, between some Americans and members of the Committee of the R. & A. Walter Hagen was there and members of the Ryder Cup team. For myself, though I enjoyed the argument immensely, I felt even at that time that it was inconclusive; something was lacking again.每一个聪明人谁也打高尔夫必须有推测关系的精神和物质方面的游戏。我记得开支的一个最刺激的晚上是我一生听-偶尔插话上-一个辩论轻球之间,一些美国人和委员会成员的河与字母a.沃尔特哈根在那里和成员的莱德杯阵容。对于我,但我得到了极大的论点,我觉得即使在当时,这是定论;缺少的东西了。 I think I had got so far as to realize that the arguments advanced lacked conclusiveness because they were either too purely mental or too purely physical. I had in fact reached the conclusion that any separation of the mental and physical functions in the playing or teaching of golf must be artificial - because in the practical job of playing or teaching no such separation is possible. But though I had reached this conclusion and was increasingly basing my teaching on it, I found it most difficult to express the idea explicitly - even to myself.我想我已经得到尽可能认识到,先进的论点缺乏conclusiveness ,因为它们要么过于纯粹的精神或身体过于纯粹。我实际上已经得出结论认为,任何分离的精神和身体功能的发挥,或教学高尔夫球场必须人工-因为在实际工作或教学比赛没有这种分离是可能的。但是,尽管我已得出这一结论,并根据我国越来越多的教学上,我觉得最困难表示明确的想法-即使我自己。 Then by one of those happy chances which do occur when you are ripe for them, I read a remarkable little book, The Use of the Self by F. Matthias Alexander. It was the confirmation and exposition I had wanted.然后由一个人快乐而做的机会时会出现的时机已经成熟,我宣读了一份出色的小书,使用的楼自马蒂亚亚历山大。这是确认和论述,我想。 For here was a man with profound knowledge of psychology and physiology surveying the whole field of human activity and expressing scientifically the very truth which I had sensed, but found so difficult to express, in the sphere of golf. Professor Alexander's conclusion is that we never act purely psychologically or purely physically, but that every act is carried out in psychophysical unison.在这里是一位具有深刻的心理学知识和生理测量整个人权领域的活动,并表示非常科学真理,我感觉到了,但发现如此难以表达领域,在高尔夫球场。亚历山大教授的结论是,我们从来没有行为纯粹是心理上或纯粹的身体,但是,每一个行为进行了心理和谐。 And further, that when this unison is functioning properly it provides a form of conscious control which is precisely what a golfer needs. I realized at once that this conscious control was exactly what I was already trying to teach because I recognized it as a form of control that would replace thinking.并进一步,当这个异口同声运作正常它提供了一个形式,自觉控制而这正是一个高尔夫球手的需要。我意识到,一旦在这一意识的控制正是我已经试图教,因为我认识到它作为一种形式的控制,将取代思想。 And thinking had to be replaced because I knew by experience that if your golf was dependent upon thinking it was at the mercy of your mental state.与思考,因此需要更换,因为我知道的经验,如果您的高尔夫球取决于思想是任凭你的精神状态。 Excitement, depression, elation - any emotion could destroy you. I had always been considered a good teacher, but I had never been satisfied because I could not teach a pupil to play exactly and consistently - independent of his mental and physical feelings and of the state of the game.兴奋,抑郁,兴奋-任何情感可以摧毁你。我一直被认为是好老师,但我从来没有感到满意,因为我无法教导学生发挥完全和一贯-他的独立精神和肉体的感情和状态的比赛。 And I felt that I ought to be able to teach this.我觉得我应该能够教这一点。 And now I am able to do so, provided that the pupil is willing to work at the game on a "long term" policy. With my broadening view of the relation between physical and mental, and the possibilities of conscious control I have definitely gained a new capacity in teaching, enabling me to build up in my pupils one control upon another, by building up feel.现在我能够这样做,只要学生愿意在比赛中的“长期政策” 。随着我国扩大期关系的身体和精神,并有意识的可能性控制我肯定涨一种新的教学能力,使我能够建立在我的学生一个控制另一个,通过建立的感觉。 I build up a feel of what is right in his golf. So when he gets to the first tee in front of a gallery or is faced by a tricky shot at a critical moment in the game, mental excitement can no longer tie his swing up and he can make his shots normally even if his brain is befogged. But when I had developed the idea of control through remembered feeling, I was able to take the words "think" and "thoughts" out of my teaching vocabulary.我打造了一个感觉什么是正确的高尔夫球场。所以,当他到了第一洞发球台前面的一个画廊或正在面临的一个微妙杆处于一个关键时刻比赛中,精神兴奋再也不能配合了自己的挥杆他可以让他的投篮一般,即使他的大脑befogged 。但是当我已经开发出了思想控制怀念的感觉,我能采取改为“想”和“思想”从我教学的词汇。 The results were literally astounding. And why?结果表明,几乎令人惊叹。为什么? Not because I taught a better swing, but because my pupils learned to use their swings irrespective of conditions and states of mind!不是因为我教更好地摆动,而是因为我的学生学会了使用他们的波动,不论条件和的心态! Many of my pupils now say, "I am no longer afraid of the ball. I do not even think of it; I just swing through it". That, of course, means confidence and consistency.我的许多学生现在说, “我不再害怕球。我什至不认为它;我只是摆通过它” 。当然,这意味着信任和一致性。 Tags:标签:
|